Thứ Năm, 30 tháng 12, 2010
Notre dame de paris - Ces diamants-la
Fleur-de-Lys:
Ngát xanh trăng tròn tuổi em, em trao anh
Chuỗi kim cương như tình anh, anh trao em
Dẫu những yêu thương đầu môi anh mang đem
Dối gian em không màng
Phoebus:
Trái tim non tơ này đã trao cho anh
Mắt đen trong veo này đã trao cho anh
Dẫu cho muôn ngàn vì sao nơi đêm xanh
Tối hơn mắt em dịu dàng
Fleur-de-Lys:
Người làm tim em khao khát
Vóc dáng kiêu sa hiên ngang
Có biết chăng anh, nơi em?
Trĩu trái yêu thương ngọt lành
Phoebus:
Chỉ cần nhìn vào đôi mắt
Cuống quít thơ ngây long lanh
Sẽ thấy bao cơn mộng hiền
Sớm tối em xây bên anh
Fleur-de-Lys:
Hỡi anh yêu hãy dừng chân
Phoebus:
Ngay nơi đây,
Fleur-de-Lys:
Mãi mãi bắt đầu từ đây,
Phoebus:
Anh bên em
Fleur-de-Lys:
Cõi thiên đường sẽ dành cho đôi ta thôi, phút trao nhẫn trước bàn thờ
Phoebus:
Cả ngàn triệu vì tinh tú
Với sắc hương nơi nhân gian
Sẽ kết tơ cho anh đan
Chiếc váy cô dâu em mang
Fleur-de-Lys:
Cả ngàn triệu bài tình ca
Những lứa đôi xưa cho nhau
Sẽ ghép nên câu anh trao
Giữa tối tân hôn ngọt ngào
Phoebus:
Hỡi em yêu hãy dừng chân
Fleur-de-Lys:
Ngay nơi đây,
Phoebus:
Mãi mãi bắt đầu từ đây,
Fleur-de-Lys:
Em bên anh
Phoebus:
Cõi thiên đường sẽ dành cho đôi ta thôi, phút trao nhẫn trước bàn thờ
...
Phoebus & Fleur-de-Lys:
Hỡi em(anh) yêu hãy dừng chân
Ngay nơi đây,
Mãi mãi bắt đầu từ đây,
Em(anh) bên anh (em)
Cõi thiên đường sẽ dành cho đôi ta thôi, phút trao nhẫn trước bàn thờ
Lời Việt Như Huy
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét