Thứ Năm, 30 tháng 12, 2010
Notre dame de paris - Les oiseaux qu'on met en cage
Chim non xõa cánh
Esmeralda:
Như chim non xõa cánh nơi lồng son rồi
Đôi con ngươi khuất dáng mây trời
Như em thơ ngã bơ vơ trong bão đời
Nay môi xinh sao nhớ cười vui?
Như thiên nga xưa đến trong xuân ngời
Cùng điệu múa zigan em xoay người
Cùng bài hát zigan em cho đời
Bao phố phường bỗng mừng vui
Giờ này bạn thân thiết ở mãi đâu
Người rung chuông ơi, Quasimodo
Mang em đi thoát xa nơi ngục sâu
Quên hết lệ rơi khổ đau
Quasimodo:
Em nơi đâu hỡi Esmeralda
Lâu nay anh mãi kiếm tìm
Đêm hoang vu với những ngày chán chường
Đi nơi đâu cho thấy người thương
Hay em đang ngất ngây trong tay người
Cùng ai tới những quê hương xa vời
Ngày rạng rỡ tiếp đêm lung linh trời
Quên hết khổ đau lệ rơi
Hoặc giờ nay nơi núi đồi xứ xa
Một mình em nghe kiếp lặng lẽ qua
Không tay ai khép đôi làn mi em
Không tiếng cầu kinh dịu êm
Esmeralda:
Khi xưa anh có nhớ nơi phố chợ
Quasimodo:
Mình anh đứng bơ vơ trong run sợ
Esmeralda:
Chợt em đến bên anh với nụ cười
Quasimodo:
Anh biết niềm vui từ đây
Esmeralda & Quasimodo:
Rồi từ đây ta biết đã có nhau
Niềm dịu dàng gắn bó về mãi sau
Không ai chia tách được hồn đôi ta
Dẫu kiếp người cứ dần qua
Quasimodo:
Như chim non xõa cánh nơi lồng son rồi
Đôi con ngươi khuất dáng mây trời
Esmeralda & Quasimodo:
Như em thơ ngã bơ vơ trong bão đời
Nay môi xinh sao nhớ cười vui?
Lời Việt ©Như Huy
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét